Lirikon(fest)ova izbrana pesem tedna (4) – Andrija Radulović: Knjiga v plamenih


Andrija Radulović (1970), gost Mednarodnega Lirikonfesta Velenje 2014 (foto D. Tonkli) 

 Andrija Radulović
 Knjiga v plamenih
 
(prevedel Željko Perović – dobitnik mednarodnega prevajalskega priznanja Lirikonov zlat 2013 za vrhunske revijalne prevode poezije XXI. st., objavljene v Rp. Lirikon21)

 Ne zanašam se več
Na reke
Morja
Jezera
Kjer sem lovil somrake

Ne zanašam se več
Na ptico
Ki obljublja zoro
Na mravlje
Polža
Želvo
Ježa
Zmaja ki sem ga izpustil
Kot deček
In ki še zmeraj potuje po nebu
Kot pesem brez naslova

Zamešal sem jezike
Strani sveta
Ulice
Mesta
Knjige
Svetilnike

Ne zanašam se več
Na psa
Ki me gleda
Z bolj nedolžnimi očmi
Kot regrat
Mene komolcev krvavih
Iz vojn križarskih
S figovim listom
In ščitom na katerem nosim
Svoje srce
Leta
Stoletja
Med vami
Nežnimi hčerami in
Zgovornimi sinovi

Hribovci
In meščani vzvišenimi
Trgovci zvitimi
V cesarskih telovnikih izpisani
Z arabsko pisavo črnooko
S svilo pekinško
S suknom srebrom in porfirjem
S 14-karatnim razpelom zaliti
In blaženim nasmehom
S kamni predragimi
Od peresa lažji titularji
Tobakarji zlatouhi vsevedneži
S Stepnim volkom
Pod pazduho
Za čigar mizah
Ptičice zobljejo
Zrnje Swarovskega
Obzidan s črkami
Kot grešni vitez
Angleške kraljice z grobnicami
Vlečem okove in vpijem
Vi pa me ne slišite
Ne vidite

Cezarjevo glavo obračam
Ko meče kocko
In štirideseti bojevnik
Nesmrtne Šparte sem
In zapisovalec skrivnosti
Vesoljnih sodnij
In Sokratove smrti
Kovač nespečnosti in prijatelj
Ivana Groznega
Angel osmojenih kril
Ki je reševal svete knjige
In moskovske zvonove
Pred ognjem in Mongoli
Krmar belih jadrnic
Shakespearjev šepetalec sonetov
Ljubezen Katarine Velike
Bralec Bonapartejevih zamrznjenih map
Kralj iz rokava
Puškinov nevidni sekundant
Vran knez in glasnik naših polj
In sibirski tiger
Ki ga imajo vedno na muhi

In nož sem ki je zapel
Kot harfa
Sultanu – mesecu mlademu
Pod grlom ki ga čuvajo
Za devetimi ključi in naskrivaj
Ogledujejo nasledniki carigrajski in osvajalci
Konstantinopelski v rezilu
Kot v črnem izviru
Ko kopja obračajo
In konjenico bičajo
Proti Dunaju
Takrat v smutnoje vremja*
Po volčji deželi
Presneti

Tudi hrast sem tisoč- in večletni
Ki vam pripoveduje
In roža ki jo zaliva
Cesarska roka
In otrok z otokov grških
Ki je videl Indijo
Čudežno galejo
Modro luno iz slonovine
Z očmi zverine
Ki ji je Orfej pel
In strah na Periklejevem obrazu

In knjiga sem v plamenih
Ki je poletela
V nebo
Iz Babilonskega stolpa
Kot iz gnezda človeštva
In suženj sem ubog iz Palestine
In solza tiste Besede
Ki je potekla
Z nebes
Zaradi vas
In prah sem na kolovozu
Kotorskem trgu
Kot sem tudi golob
S katerim se je zadnjič
Pogovarjal Tesla
V New Yorku

In sem kaplja črnila
Ki slika
Dušo razbojnika
In kaže poti
Skozi goste megle
Knezom Poljske
In Bavarske
Vikingom
Zlatorogim vitezom severnih morij
Laponske in Nizozemske
Transilvanskim grofom
Konkvistadorjem
Lombardijskim konjenikom
In drugim ki cesarstva z mečem snujejo
Pred več kot šeststo pomladi
Sem padel ob rami
Častitljivega kneza
Kot zvezda iz Male Banjske
Sem tolkel na Kulikovem polju
Padel na Nevi
In se spet okrog Cetinja vojskoval
Pismenke nebeške ulival
V višavju skalnem ljubil
Po špiljah klečal
In ob Otče naš, iže jesi
Voščenke vžigal

Z vami pa sem zdaj
Za šankom
Kot za oblakom
In kuščarica
Z lune se mi javlja
Kot iz škarpe naše
In vsak čas se bom zrušil
Kot grom
Od alkohola
In stiha

Ne zanašam se več
Na zvezde daljne
Na nebo naklonjeno
Na dneve ki prihajajo

 (1. 7. 2009) 

*Smutnoje vremja (rus. Смутное время) – v Rusiji čas od leta 1598 do leta 1613 (op. prev.)

© UVKF, Rp. Lirikon21 (2013/2014, št. IX–X), uredil Ivo Stropnik
Pesem izbrala Urška Zupančič

Lirikon(fest)ove antologije
Rp. Lirikon21 (2016)
Drugi prispevki Čitalnice Pri pesniški duši