Joseph Gale Burns (1952), britanski pesnik – gost XIV. Mednarodnega Lirikonfesta Velenje 2015 (foto Jurij Vižintin, arhiv UVKF)
Gale Burns, Andrej Pleterski – prevajalec njegovih pesmi iz angleščine, dobitnik prevajalskega Lirikonovega zlata (2012 in 2015) in Maja Vidmar – Lirikonfestova lavreatka, dobitnica velenjice-čaše nesmrtnosti 2015 za vrhunski 10-letni pesniški opus (foto Jurij Vižintin, arhiv UVKF)
Joseph Gale Burns
Zakaj pokopavamo mrtve –
(iz angleščine prevedel Andrej Pleterski)
da skrijemo smrt: tukaj vsi živimo!
Blebečemo, da si potrdimo; sanjamo trdno,
da se obdržimo proč od zemlje.
da skrijemo razpad, njegov tempo,
ki se sklada s tempom žalovanja. Lisico
za zidom, kožuha slečeno, požrtih oči.
da skrijemo mrtva trupla – kar trupla
večinoma so – njihovi sokovi
srebajo zemljo.
vonj, za vsako truplo edinstven, sladkoba,
kot v soparni noči s kurbo v Bangkoku;
kot telo po povišani temperaturi.
Izkopljimo torej tistega prvega krotkega zajca, poberimo vsako
pomendrano veverico, zgrabimo vsako genetsko vez,
vsako občevano ljubljeno osebo;
darujmo jih pred hišami, z udi, zmrcvarjenimi
od mrhovinarjev. Bodimo zaprepadeni, jadikujmo nad njimi,
privijajmo si jih k sebi, naj se zrak prepoji z njihovim duhom;
opazujmo preporod gomazečega mesa, ki razpada:
podoba podpornikov, okularno oblo,
kostni spomenik.
© UVKF, Rp. Lirikon21 (XI/2015), uredil Ivo Stropnik
Pesem izbrala Urška Zupančič
Ostali prispevki Čitalnice Pri pesniški duši
Lirikonfestove antologije
Rp. Lirikon21 (2016)
Uradna razglasitev lavreatov XIV. Lirikonfesta Velenje – Akademija Poetična Slovenija 2017
Lirikonfestova Akademija Poetična Slovenija 2017 (8. junij/na dan Primoža Trubarja)
MLFV 2017 – NAJAVA
O Lirikonfestovih lavreatih in Mednarodnem Lirikonfestu Velenje
Mednarodni Lirikonfest Velenje – predstavitev festivala